HOME MEMBERS PRODUCTS SERVICES CONTACT NEWSLETTER
Mexican Laws in English

Foreign Commerce Law    -    Ley de Comercio Exterior --

Regulation of the Foreign Commerce Law

law and regulation sold as a package

 

LAW, REGULATION, OR NOM - what is the difference?  


 

 

Ley de Comercio Exterior Art. Foreign Commerce Law
TÍTULO PRIMERO   TITLE ONE
Disposiciones Generales   General Provisions
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE

La presente ley tiene por objeto regular y promover el comercio Exterior

1 The purpose of this Law is to regulate and promote foreign commerce
Las disposiciones de esta ley son de orden publico y de aplicación en Toda la republica 2 The provisions of this Law are of public order and application
Definiciones 3 Definitions
TITULO SEGUNDO   TITLE TWO
Facultades del Ejecutivo Federal, de la Secretaria de Comercio y Fomento Industrial y de las Comisiones Auxiliares   Authority of the Federal Executive, of the Secretary of Commerce and Industrial Development, and the Auxiliary Commissions
CAPITULO I   CHAPTER I
Facultades del ejecutivo federal    Authority of the Federal Executive
El ejecutivo federal tendrá las siguientes facultades... 4 The Federal Executive will have the following authority...
CAPITULO II   CHAPTER II
Facultades De La Secretaria De Comercio Y Fomento Industrial   Authority of the Secretary of Commerce and Industrial Development
Son facultades de la Secretaria... 5 The following is under the authority of the Secretary...
Capitulo III   Chapter III
Comisiones auxiliares   Auxiliary Commissions
La comisión de comercio exterior será órgano de consulta obligatoria de las dependencias y entidades de la administración publica Federal... 6 The Foreign Commerce Commission will be the obligatory consulting organ of the departments and entities of the Federal public administration...
La comisión mixta para la promoción de las exportaciones auxiliara al ejecutivo federal... 7 The Joint Commission for the promotion of exports will assist the Federal Executive branch...
La presidencia y el secretariado técnico de ambas comisiones estarán a cargo de la secretaria.. 8 The presidency and the Technical Chair of both commissions will be under the supervision of the Secretary..
TITULO III   TITLE III
Origen de las mercancías   Origin of Goods
Capitulo único   Chapter One
El origen de las mercancías se podrá determinar para efectos de preferencias arancelarias... 9 The origin of the goods will be determined for the purposes of tariff preferences...
Las reglas de origen.. 10 The rules of origin...
El importador deberá comprobar su origen... 11 The importer must verify its origin...
TITULO CUARTO   TITLE FOUR
Aranceles Y Medidas De Regulación Y Restricción No Arancelarias Del Comercio Exterior   Tariffs and Measures of Regulation and non-tariff Classification Restrictions of Foreign Commerce
Capitulo I   Chapter I
Aranceles   Tariffs
Los aranceles son las cuotas de las tarifas de los impuestos generales de exportación e importación... 12 Tariffs are the duties of the tariffs of the general export and import taxes...
Los aranceles a que se refiere el articulo anterior podrán adoptar las siguientes modalidades... 13 The tariffs referred to in the latter Article can take the following form...
Podrán establecerse aranceles diferentes a los generales previstos... 14 Tariffs different to the general tariffs detailed...
Capitulo II   Chapter II
Medidas De Regulación Y Restricción No Arancelarias   Non-tariff Regulation and Restriction Measures
Sección Primera   Section One
Disposiciones Generales   General Provisions
Medidas de regulación y restricción no arancelarias se podrán establecer en los siguientes casos... 15 Non-tariff regulation and restriction measures can be established in the following cases...
Medidas de regulación y restricción no arancelarias se podrán establecer en los siguientes casos... 16 Non-tariff regulation and restriction measures can be established in the following cases...
El establecimiento de las medidas de regulación y restricción no arancelarias... 17 The establishment of the non-tariff regulation and restriction measures...
La evaluación que realice la comisión deberá basarse en un análisis económico... 18 The evaluation that the commission performs must be based on an economic analysis...
Las dependencias del ejecutivo federal competentes podrán establecer medidas de regulación o restricción no arancelarias... 19 The appropriate departments of the Federal Executive branch can establish non-tariff regulation or restriction measures...
Las mercancías sujetas a restricciones o regulaciones no arancelarias se identificaran en términos de sus fracciones arancelarias... 20 The goods subject to non-tariff regulation or restriction measures will be identified under the terms of the tariff classifications...
Corresponde a la secretaria sujetar la exportación e importación de mercancías a permisos previos... 21 It is the responsibility of the Secretary to subject the exportation and importation of goods to licensing requirements...
No se utilizaran permisos previos para restringir... 22 Licensing requirements will not be utilized to restrict...
Se entiende por cupo de exportación o importación el monto de una mercancía que podrá ser exportado o importado... 23 A quota of exportation or importation is understood to be the amount of goods that can be exported or imported...
Los cupos se asignaran por medio de licitación publica... 24 The quotas will be assigned by means of public bidding...
La secretaria podrá exigir que una mercancía importada al territorio nacional ostente un marcado de país de origen... 25 The Secretary can require that goods imported to the National territory show a country of origin label...
La importación, circulación o transito de mercancías estarán sujetos a las normas oficiales mexicanas... 26 The importation, circulation, or movement of goods will be subject to the Official Mexican Standards...
Cualquier otra medida administrativa deberá someterse a la opinión de la comisión... 27 Any other administrative measure of the departments  must be submitted for the opinion of the Commission...
TITULO QUINTO   TITLE FIVE
Practicas Desleales De Comercio Internacional   Unfair Practices of International Commerce
Capitulo I   Chapter I
Disposiciones Generales   General Provisions
Practicas desleales de comercio internacional... 28 Unfair practices of international commerce...
La determinación de la existencia de discriminación de precios o subvenciones... 29 The determination of the existence of price discrimination or subsidies...
Capitulo II   Chapter II
Discriminación De Precios   Price Discrimination
Importación en condiciones de discriminación de precios... 30 Importation under price discrimination..
El valor normal de las mercancías exportadas a México es el precio comparable... 31 The normal value of the goods exported to Mexico is the comparable price...
Se entiende por operaciones comerciales normales las operaciones comerciales que... 32 Normal commercial operations are understood to be the commercial operations that...
Importaciones originarias de un país con economía centralmente planificada... 33 Imports originating from a country with a centrally planned economy...
Cuando una mercancía sea exportada a México desde un país intermediario... 34 When goods are exported to Mexico from an intermediary country...
Cuando no se pueda obtener un precio de exportación o... 35 When a price of exportation cannot be obtained or...
Para que el precio de exportación y el valor normal sean comparables... 36 So that the price of exportation and the normal value are comparable...
Capitulo III   Chapter III
Subvenciones   Subsidies
La subvención es el beneficio que otorga un gobierno extranjero... 37 Subsidy is the benefit that a foreign government...
Al calcularse el monto de la subvención recibida por la mercancía extranjera exportada a México... 38 On calculating the amount of the subsidy received for the foreign goods exported to Mexico...
Capitulo IV   Chapter IV
DAÑO A UNA RAMA DE PRODUCCION NACIONAL   DAMAGE TO A BRANCH OF NATIONAL PRODUCTION
Daño es la perdida o menoscabo patrimonial  que sufra o pueda sufrir la producción nacional... 39 Damage is the loss or diminished assets  that the national production of the goods suffers or can suffer...
La expresión producción nacional se entenderá en el sentido de abarcar, cuando menos, el 25 por ciento de la producción nacional... 40 The expression "national production" is understood in the sense of covering, at least, 25 per cent of the national production ...
La determinación de que la importación de mercancías causa daño a la producción nacional... 41 The Secretary will make the determination that the importation of goods causes damage to the national production...
La determinación de la existencia de una amenaza de daño a la producción nacional... 42 The Secretary will make the determination of the existence of a threat of damage to the national production..
Para la valoración de los elementos... 43 For the valuation of the elements...
Podrá considerarse que existe daño o amenaza de daño... 44 Damage or threat of damage can be considered to exist..
TITULO SEXTO   TITLE SIX
Medidas De Salvaguarda   Safeguarding Measures
Capitulo Único   Chapter One
Las medidas de salvaguarda... 45 The safeguarding measures are...
Daño serio es el daño general significativo a la producción nacional... 46 Serious damage is the significant general damage to national production...
La determinación de daño serio o amenaza de daño serio... 47 The determination of serious damage or threat of serious damage...
Para la determinación de las medidas de salvaguarda... 48 For the determination of the safeguarding measures...
Título VII   Title VII
Procedimientos En Materia De Prácticas Desleales De Comercio Internacional y Medidas De Salvaguarda   Procedures in the area of Unfair Practices of International Commerce and Safeguarding Measures
Capítulo I   Chapter I
DISPOSICIONES COMUNES A LOS PROCEDIMIENTOS   PROVISIONS COMMON TO THE PROCEDURES
Los procedimientos de investigación en materia de prácticas desleales... 49 The procedures of investigation in the area of unfair practices...
La solicitud a petición de parte podrá ser presentada por las personas físicas o morales productoras... 50 The petition of a party can be presented by producing individuals (sole proprietors) or companies...
Se considera parte interesada a los productores solicitantes, importadores y exportadores... 51 The producer petitioners, importers, and exporters of the goods object of investigation are considered interested parties...
Dentro de un plazo de 30 días... 52 Within a term of 30 days...
La Secretaría deberá notificar a las partes interesadas de que tenga conocimiento... 53 The Secretary must notify the interested parties that it has knowledge of...
La Secretaría podrá requerir a las partes interesadas los elementos probatorios, información y datos que estime pertinentes... 54 The Secretary will require the evidentiary elements, information, and data that it deems pertinent from the interested parties...
La Secretaría podrá requerir a los productores, distribuidores o comerciantes de la mercancía... 55 The Secretary may require the producers, distributors, or businessmen of the goods...
Las partes interesadas en una investigación deberán enviar a las otras partes interesadas copias de cada uno de los informes... 56 The interested parties in an investigation must send to the other interested parties copies of each one of the reports...
Capítulo II   Chapter II
Procedimiento en materia de prácticas desleales de comercio internacional   Procedure in matters of unfair practices of international Commerce
Sección primera   Section One
Resolución preliminar   Preliminary Resolution
Dentro de un plazo de 130 días 57 Within a term of 130 days
Sección segunda   Section Two
Resolución final   Final Resolution
La Secretaría deberá someter a la opinión de la Comisión el proyecto de resolución final... 58 The Secretary must submit the project of final resolution to the opinion of the Commission...
Dentro de un plazo de 260 días la Secretaría dictará la resolución final... 59 Within a term of 260 days the Secretary will issue the final Resolution...
DEROGADO 60 CANCELLED
Sección tercera   Section Three
Audiencia conciliatoria   Conciliation Hearing
Las partes interesadas podrán solicitar a la Secretaría la celebración de una audiencia conciliatoria... 61 The interested parties can petition the Secretary to hold a conciliation hearing...
Sección cuarta   Section Four
Cuotas compensatorias   Antidumping Duties
Corresponde a la Secretaría determinar las cuotas compensatorias... 62 It is the responsibility of the Secretary to determine the antidumping duties...
Las cuotas compensatorias serán consideradas como aprovechamientos... 63 The antidumping duties will be considered as progressive...
Si en la determinación de una cuota compensatoria estuviesen implicados varios proveedores pertenecientes... 64 In the determination of an antidumping duty several suppliers were implicated...
La Secretaría de Hacienda y Crédito Público procederá al cobro de las cuotas compensatorias provisionales y definitivas... 65 The Secretary of Finance and Public Credit will collect the provisional and definitive antidumping duties...
Los importadores de una mercancía idéntica o similar... 66 The importers of an identical or similar item...
Las cuotas compensatorias definitivas estarán vigentes durante el tiempo y en la medida necesarios para contrarrestar la práctica desleal... 67 The definitive antidumping duties will be in effect during the time and in the measure necessary for counteracting the unfair practice...
Las cuotas compensatorias definitivas deberán revisarse anualmente... 68 The definitive antidumping duties must be reviewed annually...
Cuando las cuotas compensatorias definitivas se hayan impuesto para contrarrestar la amenaza de daño causada por importaciones.... 69 When the definitive antidumping duties were imposed for counteracting the threat of damage caused by importations...
Las cuotas compensatorias definitivas se eliminarán cuando... 70 The definitive antidumping duties will be eliminated when...
La Secretaría publicará en el DOF un aviso sobre la  expiración de cuotas compensatorias.. 70A The Secretary will publisha notice in the DOF  of  expiration of  anti-dumping duties..
Para que la Secretaría inicie de oficio un examen de vigencia de cuotas compensatorias... 70B In order for the Secretary begins ex oficio an examination of the current anti-dumping duties...
La introducción al territorio nacional de piezas o componentes destinados a operaciones de montaje en territorio nacional de mercancías... 71 The introduction into the national territory of pieces or components destined for operations of installation in the national territory of goods...
Sección quinta   Section Five
Compromisos de exportadores y gobiernos   Commitments of exporters and governments
Cuando el exportador de la mercancía se comprometa voluntariamente a modificar sus precios... 72 When the exporter of the goods voluntarily consent to modify their prices...
En caso de que la Secretaría acepte el compromiso del exportador o del gobierno interesado... 73 In the case in which the Secretary accepts the commitment of the exporter or of the interested government...
El cumplimiento de estos compromisos podrá revisarse periódicamente... 74 The compliance of those commitments can be reviewed periodically ...
Capítulo III   Chapter III
Procedimiento en materia de salvaguarda   Procedure in matters of safeguarding
Sección primera   Section One
Determinación de medidas de salvaguarda   Determination of measures of safeguarding
La determinación de las medidas de salvaguarda deberá hacerse por el Ejecutivo Federal... 75 The determination of the safeguarding measures must be made by the Federal Executive...
Terminada la investigación para la aplicación de medidas de salvaguarda... 76 Once concluded the investigation for the application of safeguarding measures...
La vigencia de las medidas de salvaguarda... 77 The effective dates of the measures of safeguarding...
Sección segunda   Section Two
Circunstancias críticas   Critical Circumstances
El Ejecutivo Federal podrá establecer medidas provisionales de salvaguarda... 78 The Federal Executive can establish provisional measures...
La duración de las medidas provisionales no excederá de seis meses... 79 The duration of the provisional measures will not exceed six months...
Capítulo IV   Chapter IV
Otras disposiciones comunes a los procedimientos   Other common provisions to the procedures
La Secretaría otorgará a las partes interesadas acceso oportuno para examinar toda la información... 80 The Secretary will grant timely access to the interested parties for examining all the information..
La Secretaría comunicará a las partes interesadas la realización de una audiencia pública... 81 The Secretary will communicate the holding of a public hearing to the interested parties...
Las partes interesadas podrán ofrecer toda clase de pruebas... 82 The interested parties can offer all types of evidence...
La Secretaría podrá verificar la información y pruebas presentadas en el curso de la investigación... 83 The Secretary can verify the information and evidence presented in the course of the investigation...
Las notificaciones a que se refiere esta Ley... 84 The notifications referred to in this Law...
Esta disposición no se aplicará en lo relativo a notificaciones y visitas de verificación... 85 This provision will not be applied relative to the notifications and verification visits...
Si en el curso de los procedimientos a que se refiere este título.. 86 If in the course of the procedures referred to in this Title...
Las cuotas compensatorias y las medidas de salvaguarda podrán determinarse en cantidad específica o ad-valorem... 87 The antidumping duties and the measures of safeguarding can be determined in specific quantity or ad-valorem...
Al imponer una cuota compensatoria o al proponer la aplicación de una medida de salvaguarda... 88 Upon imposing an antidumping duty or upon proposing the application of a measure of safeguarding...
Las cuotas compensatorias provisionales y definitivas... 89 The provisional and definitive antidumping duties...
CAPITULO V  

CHAPTER V

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

 

SPECIAL PROCEDURES

Determinada una cuota compensatoria definitiva, las partes interesadas podrán solicitar a la Secretaría 89A When a permanent anti-dumping duty is determined, the interested parties can request
Se considera elusión de cuotas compensatorias o de medidas de salvaguarda, lo siguiente 89B The following are considered to be evasion of antidumping duties or of safeguarding measures
Las partes interesadas podrán solicitar a la Secretaría 89C The interested parties can request from the Secretary
Los productores cuyas mercancías estén sujetas a una cuota compensatoria definitiva 89D The producers whose goods are subject to a permanent anti-dumping duty
la Secretaría le aplicará las resoluciones firmes dictadas como consecuencia de un recurso de revocación 89E the Secretary will apply the resolutions issued as a consequence of a recourse of revocation
La Secretaría publicará en el Diario Oficial de la Federación el inicio del examen de vigencia de cuota compensatoria 89F The Secretary will publish the initiation of the examination of the effective dates of the anti-dumping duty in the Official Daily of the Federation
     
Título VIII   Title VIII
Promoción De Exportaciones   Promotion of Exportations
Capítulo I   Chapter I
Disposiciones generales   General Provisions
La promoción de exportaciones tendrá como objetivo incrementar la participación de los productos mexicanos en los mercados internacionales... 90 The promotion of exportations will have as an objective to increase the participation of the Mexican products in the international markets...
Capítulo II   Chapter II
Instrumentos de promoción   Instruments of promotion
El Ejecutivo Federal podrá establecer programas de promoción... 91 The Federal Executive can establish programs of promotion...
El Premio Nacional de Exportación tendrá por objeto... 92 The National Prize of Exportation will have as its objective...
Título IX   Title IX
Infracciones, Sanciones y Recursos   Infractions, Sanctions, and Recourses
Capítulo I   Chapter I
Infracciones y sanciones administrativas   Infractions and administrative sanctions
Corresponde a la Secretaría sancionar las siguientes infracciones... 93 It is the responsibility of the Secretary to sanction the following infractions...
Capítulo II   Chapter II
Recurso de revocación   Recourse of Revocation
El recurso administrativo de revocación podrá ser interpuesto contra las resoluciones... 94 The administrative recourse of revocation can be interposed against the resolutions
El recurso a que se refiere este capítulo tiene por objeto revocar, modificar o confirmar la resolución impugnada... 95 The recourse referred to in this Chapter has as its objective to revoke, modify, or confirm the resolution imposed...
En relación con el recurso de revocación que se interponga contra las resoluciones y actos... 96 In relation to the recourse of revocation that is imposed against the resolutions and acts...
Cualquier parte interesada podrá optar por acudir a los mecanismos alternativos de solución de controversias... 97 Any interested party can opt for turning to the alternative mechanisms of solution of disputes...
Los recursos relacionados con las resoluciones a que se alude en las fracciones IV, V, VI y VIII del Artículo 94, se sujetarán a las siguientes reglas... 98 The recourses related with the resolutions alluded to in Sections IV, V, VI, and VIII of Article 94, will be subjected to the following rules...
TRANSITORIOS 1-4 TRANSITIONAL ARTICLES

LAW AND REGULATION

$95.00  USD

 

-  All documents are delivered by email and are in a PDF 2 column Spanish/English format.
-  If you pay with a credit card, you will receive your document shortly after authorization.
- ALL prices are in US dollars unless otherwise noted.