REGLAMENTO DE LA LGEEPA
EN MATERIA
DE RESIDUOS PELIGROSOS |
|
REGULATION OF LGEEPA ON
MATTERS
OF HAZARDOUS WASTES |
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
|
|
CHAPTER I
General Dispositions
|
|
|
|
|
ARTICULO 1o.
El presente Reglamento rige en todo el territorio
nacional y las zonas donde la nación ejerce su soberanía
y jurisdicción, y tiene por objeto reglamentar la Ley
General del Equilibrio Ecológico y la Protección al
Ambiente, en lo que se refiere a residuos peligrosos.
|
|
ARTICLE 1.
This Regulation is in effect in all the National
Territory and the zones where the Nation exercises its
sovereignty and jurisdiction, and has as the objective
of regulating the General Law of Ecological Equilibrium
and the Protection of the Environment, in what is
referred to as hazardous wastes. |
ARTICULO 2o.
La aplicación de este Reglamento compete al Ejecutivo
Federal por conducto de la Secretaría de Desarrollo
Urbano y Ecología, sin perjuicio de las atribuciones que
correspondan a otras dependencias del propio Ejecutivo
Federal, de conformidad con las disposiciones legales
aplicables. |
|
ARTICLE 2.
The application of this Regulation is the responsibility
of the Federal Executive branch through the Secretary of
Urban Development and Ecology, without prejudice to the
authority that corresponds to other departments of the
Federal Executive, in conformity with the applicable
legal dispositions. |
Las autoridades del
Distrito Federal, de los Estados y de los Municipios,
podrán participar como auxiliares de la Federación en la
aplicación del presente Reglamento, en los términos de
los instrumentos de coordinación correspondientes.
|
|
The authorities of the
Federal District, of the States and of the
municipalities, can participate as auxiliaries of the
Federation in the application of this Regulation, within
the corresponding framework.
|
ARTICULO 3o.
Para efectos de este Reglamento se considerarán las
definiciones contenidas en la Ley General del Equilibrio
Ecológico y la Protección al Ambiente y las siguientes:
|
|
ARTICLE 3.
For the purposes of this Regulation, the following
definitions contained in the General Law of Ecological
Equilibrium and the Protection of the Environment will
be utilized: |
Almacenamiento:
Acción de retener
temporalmente residuos en tanto se procesan para su
aprovechamiento, se entregan al servicio de recolección,
o se dispone de ellos.
|
|
Storage:
Action of temporarily retaining wastes
before being processed for their utilization, delivered
to a collection service, or disposed of.
|
Confinamiento controlado:
Obra de ingeniería para la disposición
final de residuos peligrosos, que garantice su
aislamiento definitivo.
|
|
Controlled confinement:
Engineering project for the final
disposition of hazardous wastes, that guarantee their
permanent isolation.
|
Confinamiento en formaciones geológicas estables:
Obra de ingeniería para la disposición
final de residuos peligrosos en estructuras naturales
impermeables, que garanticen su aislamiento definitivo.
|
|
Confinement in stable geological formations:
Engineering project for the final
disposition of hazardous wastes in impermeable natural
structures, that guarantee their definitive isolation.
|
Contenedor:
Caja o cilindro móvil, en el que se
depositan para su transporte residuos peligrosos.
|
|
Container:
Moveable box or cylinder, in which
hazardous wastes are deposited for their transport.
|
Degradación:
Proceso de descomposición de la materia, por medios
físicos, químicos o biológicos.
|
|
Degradation:
Process of decomposition of a
material, by physical, chemical or biological means.
|
Disposición final:
Acción de depositar permanentemente los residuos en
sitios y condiciones adecuados para evitar daños al
ambiente.
|
|
Final Disposition:
Action of depositing permanently, wastes
in sites and conditions adequate for avoiding damage to
the environment.
|