|
REGLAMENTO PARA EL TRANSPORTE TERRESTRE DE
MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS.
|
REGULATION FOR THE LAND TRANSPORT OF HAZARDOUS
MATERIALS AND WASTES. |
|
ÍNDICE |
INDEX |
|
TÍTULO I |
TITLE I. |
|
DISPOSICIONES GENERALES |
GENERAL PROVISIONS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
CLASIFICACIÓN DE LAS SUBSTANCIAS PELIGROSAS |
CLASSIFICATION OF HAZARDOUS SUBSTANCES. |
|
CLASE DENOMINACION |
NAME OF CLASS |
|
1 Explosivos |
1. Explosives |
|
2 Gases comprimidos, refrigerados, licuados o
disueltos a presión |
2. Compressed gases, refrigerants, liquid gases or
gases dissolved under pressure. |
|
3 Líquidos inflamables |
3. Flammable liquids. |
|
4 Sólidos inflamables |
4. Flammable solids. |
|
5 Oxidantes y peróxidos orgánico |
5. Organic oxidants and peroxides. |
|
6 Tóxicos agudos (venenos) y agentes infecciosos. |
6. Acute toxics (poisons) and infectious agents. |
|
7 Radiactivos |
7. Radioactive materials. |
|
8 Corrosivos |
8. Corrosives |
|
9 Varios |
9. Various. |
|
DIVISION DESCRIPCION DE LAS SUBSTANCIAS |
DIVISION DESCRIPTION OF SUBSTANCES |
|
TÍTULO II |
TITLE II |
|
DEL ENVASE Y EMBALAJE |
CONTAINERS AND PACKAGING |
|
CAPÍTULO I. |
CHAPTER I |
|
CARACTERÍSTICAS |
CHARACTERISTICS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DEL ETIQUETADO Y MARCADO DEL ENVASE Y EMBALAJE |
LABELING AND MARKING OF CONTAINERS AND PACKAGING |
|
TÍTULO III |
TITLE III |
|
DE LAS CARACTERÍSTICAS, ESPECIFICACIONES Y
EQUIPAMIENTO DE LOS VEHÍCULOS MOTRICES Y UNIDADES DE
ARRASTRE A UTILIZAR. |
CHARACTERISTICS, SPECIFICATIONS, AND EQUIPMENT OF
MOTOR VEHICLES AND TOWING UNITS TO UTILIZE |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DE LAS CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES |
CHARACTERISTICS AND SPECIFICATIONS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DE LA IDENTIFICACIÓN DE LAS UNIDADES |
IDENTIFICATION OF THE UNITS |
|
TÍTULO IV |
TITLE IV |
|
DE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD |
SAFETY CONDITIONS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
LA INSPECCIÓN DE LAS UNIDADES |
INSPECTION OF UNITS |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DEL ACONDICIONAMIENTO DE LA CARGA |
ACCOMODATING THE CARGO |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
DE LA DOCUMENTACIÓN |
DOCUMENTATION |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
DEL SISTEMA NACIONAL DE EMERGENCIA EN TRANSPORTACIÓN
DE MATERIALES Y RESIDUOS PELIGROSOS |
NATIONAL SYSTEM OF EMERGENCY IN TRANSPORTATION OF
HAZARDOUS MATERIALS AND WASTES. |
|
TÍTULO V |
TITLE V |
|
DEL TRÁNSITO EN VÍAS DE JURISDICCIÓN FEDERAL |
TRANSIT IN ROUTES UNDER FEDERAL JURISDICTION |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DEL AUTOTRANSPORTE |
MOTOR TRANSPORT |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DEL FERROCARRIL |
RAILROADS |
|
TÍTULO VI |
TITLE VI |
|
DE LOS RESIDUOS PELIGROSOS |
HAZARDOUS WASTES |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DISPOSICIONES ESPECIALES PARA EL TRANSPORTE DE
RESIDUOS PELIGROSOS |
SPECIAL PROVISIONS FOR THE TRANSPORT OF HAZARDOUS
WASTES |
|
TÍTULO VII |
TITLE VII |
|
DE LA RESPONSABILIDAD |
RESPONSIBILITY |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DEL AUTOTRANSPORTE Y DEL FERROCARRIL |
MOTOR TRANSPORT AND RAIL TRANSPORT |
|
TÍTULO VIII |
TITLE VIII |
|
DE LAS OBLIGACIONES ESPECÍFICAS |
SPECIFIC OBLIGATIONS |
|
CAPÍTULO I |
CHAPTER I |
|
DEL EXPEDIDOR Y DESTINATARIO DEL MATERIAL Y RESIDUO
PELIGROSO |
EXPEDITOR AND RECIPIENT OF THE HAZARDOUS MATERIAL OR
WASTE |
|
CAPÍTULO II |
CHAPTER II |
|
DEL AUTOTRANSPORTE |
MOTOR TRANSPORT |
|
DEL CONDUCTOR |
CONDUCTOR |
|
CAPÍTULO III |
CHAPTER III |
|
DEL FERROCARRIL |
RAILWAY |
|
DE LA EMPRESA FERROVIARIA |
RAILWAY COMPANY |
|
DE LAS TRIPULACIONES DE TRENES |
TRAIN CREWS |
|
DE LOS JEFES DE PATIO |
YARD SUPERVISORS |
|
DE LOS JEFES DE ESTACION |
STATION CHIEFS |
|
DE LA EMPRESA CONSTRUCTORA, RECONSTRUCTORA O
ARRENDADORA DE UNIDADES DE ARRASTRE |
CONSTRUCTION, RECONSTRUCTION, OR LEASING COMPANY OF
TOW UNITS |
|
CAPÍTULO IV |
CHAPTER IV |
|
DE LA CAPACITACIÓN |
QUALIFICATION |
|
TÍTULO IX |
TITLE IX |
|
SANCIONES |
SANCTIONS |
|
TRANSITORIOS |
TRANSITIONAL ARTICLES |
|
|
|