FAQ

 

home | email
members
products
services
about us
contact info
shopping cart

what's new?  reforms and new legislation

 

Back to main
HACIENDA
page

 

MEXICANLAWS
S.A. DE C.V.

MEXICO'S
IMMIGRATION LAW

Have a question?

© 2000 - 2007
Glenn McBride
All Rights Reserved

PRESIDENT FELIPE CALDERÓN
took office December 1, 2006 and named

AGUSTÍN CARSTENS CARSTENS


 SHCP -- Secretary of Finance and Public Credit

SHCP

Secretaría de Hacienda y Crédito Público -

Secretary of Finance and Public Credit

SHCP - Is a Cabinet level department of the Executive Branch

www.shcp.gob.mx

LAW, REGULATION, OR NOM - what is the difference?  

Reglamento de la Ley Aduanera --
Regulation of the Customs Law

 

Reglamento de la Ley Aduanera Art. Regulation of the Customs Law
TÍTULO PRIMERO   TITLE ONE
Disposiciones Generales   General Provisions
CAPÍTULO ÚNICO   CHAPTER ONE
Aplicación de definiciones establecidas en la Ley 1 Application of definitions established in the Law  
Actualización de cantidades en moneda nacional    2 Updating of exchange rates in National currency
Prórroga de plazos establecidos en Ley y Reglamento  3 Renewal of the terms established in the Customs Law and Regulation  
Requisitos para la microfilmación o grabación en discos ópticos   4 Requirements for microfilming or recording on compact discs  
Información que deberá contener la lista de pasajeros      5 Information that the passenger list must contain
Información sobre transporte de mercancías explosivas y armas de fuego      6 Information on transport of explosive goods and firearms
TÍTULO SEGUNDO   TITLE TWO
Control de la Aduana en el Despacho   Control of Customs in Processing
CAPÍTULO I   CHAPTER I
Entrada, Salida y Control de Mercancías   Entry, Egress and Control of Goods
SECCIÓN PRIMERA   SECTION ONE
Disposiciones Generales   General Provisions
Lugares autorizados para la entrada, salida o maniobras de mercancías 7 Places authorized for the entrance, egress or handling of goods  
Días y horas hábiles para la entrada o salida de mercancías 8 Working days and hours for the entry or egress of goods  
Entrada de mercancía por aduana distinta en tráfico marítimo o aéreo 9 Entry of goods by way of a distinct customs of maritime or air traffic  
Despacho aduanero en lugar distinto del autorizado 10 Customs processing in a place distinct from the authorized place  
SECCIÓN SEGUNDA   SECTION TWO
Entrada y Salida de Mercancías y Medios de Transporte   Entry and egress of Goods and Means of Transport
I.-Tráfico Marítimo   I. Maritime Traffic
Modalidades del tráfico marítimo  11 Forms of Maritime Traffic  
Trámites por agentes navieros, consignatario o representante  12 Processing by a ship owner agents, consigner or representative  
Documentos que deberá presentar el capitán que reciba en el extranjero pasajeros y carga  13 Documents that must be presented by the captain that receives passengers and cargo outside the country  
Corrección de errores o deficiencias en manifiestos  14 Correction of errors or deficiencies in the manifests.  
Declaración de embarcación procedente del extranjero que arribe en lastre  15 Declaration of ship originating outside the country that arrives in ballast  
Obligaciones de capitanes de embarcaciones que permanecen en puerto 16 Obligations of captains of shipments that remain in port  
Embarcaciones de bandera extranjera que permanezcan en mar territorial o en la zona económica exclusiva   17 Ships under a foreign flag that remain in territorial waters or in the exclusive economic zone  
Embarcaciones que salgan de puerto nacional para explotar o transformar recursos naturales en mar territorial o en la zona económica exclusiva   18 Ships that leave a national port for exploiting or transforming natural resources in territorial waters or in the exclusive economic zone  
Mercancías y equipaje en tráfico mixto    19 Goods and baggage in mixed traffic 
Entrega de sobordos y anexos que amparen carga de cabotaje  20 Delivery of manifests and attachments that support cabotage cargo.  
Solicitud de autorización para el cambio de destino de mercancías de cabotaje en tráfico mixto   21 Request for authorization for the change of destination of goods of cabotage in mixed traffic  
Solicitud para tomar carga de cabotaje en tráfico mixto   22 Request for taking charge of cabotage in mixed traffic  
Sobordo para cada puerto de destino de las mercancías     23 Manifest for each port of destination of the goods
II.- Tráfico Aéreo   II. Air Traffic
Tráfico aéreo internacional durante horas inhábiles        24 International Air Traffic during non-Working hours
Visitas de inspección aduanera a vuelos internacionales   25 Customs visits of inspection on international flights  
Salida de aeronaves de la franja fronteriza al interior del país   26 Egress of aircraft from the Border zone to the interior of the country  
III.- Tráfico Fluvial   III. Fluvial Traffic
Entrada y salida de mercancías por tráfico fluvial   27  Entry and egress of goods by river traffic
IV.- Vía Postal   IV. Mail
Importación o exportación por vía postal de mercancías prohibidas   28 Importation or exportation by postal traffic of prohibited goods  
Información sobre retornos al extranjero por vía postal      29 Information on returns from outside the country by postal traffic
Bultos y envíos postales de exportación devueltos al país por oficinas postales del extranjero   30 Postal packages and shipments of exportation returned to the country by postal offices from outside the country  
V.- Otros Medios de Conducción
 
  V. Other Means of Conduction
Entrada o salida de mercancías por tuberías, ductos, cables u otros medios   31 Entry or Egress of goods by pipelines, ducts, cables, or other means  
 
SECCIÓN TERCERA   SECTION THREE
Carga, Descarga y Transbordo   Loading, Unloading, and Transfer
I.- Carga y Descarga   I. Loading and Unloading
Relación de marcas, números, cantidad y clase de bultos   32 Report of marks, numbers, quantity, and type of packages  
Momento en que se consideran terminadas las maniobras de carga y descarga   33 Moment in which the work of loading and unloading are considered finished  
Carga y descarga de un transporte a otro sin depósito ante aduana   34 Loading and unloading of one transport to another with deposit before customs  
II.- Transbordo   II. Transfer
Transbordo en tráfico aéreo 35 Transfer in air traffic  
Procedimiento para el transbordo en tráfico aéreo      36 Procedure for  transfer in air traffic
Consolidación de diferentes guías aéreas de mercancías destinadas a un mismo aeropuerto  37 Consolidation of different air manifests of goods destined to the same airport  
Transbordo en tráfico aéreo de mercancías para exportación que ya hubieran sido despachadas   38 Transfer in air traffic of goods for exportation that already have been processed  
SECCIÓN CUARTA    SECTION FOUR
Accidentes    Accidents
Mercancías provenientes de salvamento   39 Goods originating from rescue  
Aviso de accidente a medios de transporte 40 Notice of accident to means of transport  
CAPÍTULO II   CHAPTER II
Depósito ante la Aduana   Deposit before Customs
SECCIÓN PRIMERA   SECTON ONE
Disposiciones Generales   General Provisions
Comprobación de entrada o salida de mercancías     41 Verification of entry or egress of goods
Solicitud para la toma de muestras y examen de mercancías   42 Request for the taking of samples and examination of goods  
Maniobras para conservación de las mercancías     43 Work for conservation of the goods
SECCIÓN SEGUNDA   SECTION TWO
Recintos Fiscalizados   Private site authorized for Fiscal purposes
Determinación de la garantía del interés fiscal   44 Determination of the guarantee of the fiscal interest  
Autorización o concesión a terceros para prestar servicios de manejo, almacenaje y custodia de mercancías      45 Authorization or concession to third parties for rendering services of handling, warehousing, and custody of goods
Comunicación del ingreso de mercancías al recinto fiscalizado   46 Communication of the entry of goods into the Private sites authorized for fiscal purposes  
Plazo para presentar información sobre mercancías que hubieran causado abandono   47 Term for presenting information on goods that that created the state of abandonment  
SECCIÓN TERCERA   SECTION THREE
Destrucción y Extravío de Mercancías   Destruction and loss of Goods
Mercancías que se destruyan por accidente en un recinto fiscal   48 Goods that are destroyed by accident in a fiscal site  
Destrucción de mercancías en estado de descomposición      49 Destruction of goods in a state of decomposition
Documentación necesaria para solicitar el pago del valor de mercancías extraviadas en recintos fiscales   50 Documentation necessary for requesting the payment of value of goods missing in fiscal sites  
Opción de devolución o pago de mercancías que aparezcan   51 Option of return or payment of goods that reappear  
Valor de mercancías al momento de su entrada al recinto fiscal   52 Value of goods at the moment of their entry to the fiscal site  
Actualización del valor de mercancías extraviadas     53 Verification of the value of missing goods
SECCIÓN CUARTA   SECTION FOUR
Indemnización por Enajenación o Donación de Mercancías   Indemnification for Transfer or Donation of Goods
Documentación que se deberá acompañar a la solicitud de indemnización   54 Documentation that must accompany the request for compensation  
CAPÍTULO III   CHAPTER III
Despacho de las Mercancías   Processing of Goods
SECCIÓN PRIMERA   SECTION ONE
Pedimento   Pedimento
Manifestaciones que pueden hacerse en un pedimento   55 Declarations that can be made in a pedimento  
Certificado de peso por importación de mercancías a granel   56 Certificate of weight for the importation of goods sold by piece or weight  
Empresas no obligadas a identificar mercancías importadas temporalmente   57 Companies not obligated to identify goods temporarily imported  
Requisitos para el despacho de mercancías mediante pedimento consolidado   58 Requirements for the processing of goods through a consolidated pedimento  
Clasificación arancelaria correctamente practicada   59 Tariff classification correctly performed  
SECCIÓN SEGUNDA   SECTION TWO
Reconocimiento Aduanero y Segundo Reconocimiento   Customs Inspection and Second Inpection
Práctica de reconocimiento conforme se presentan los pedimentos 60 Practice of the examination in conformity with the presentation of pedimentos
Mercancías que requieren instalaciones o equipos especiales   61 Goods that require installation or special equipment  
Contenido del escrito que se acompañe a las muestras   62 Contents of the writing that accompanies samples  
Requisitos para la inscripción en el registro para la toma de muestras     63 Requirements for the inscription in the registry for the taking of samples
Análisis de la muestra por la autoridad   64 Analysis of the sample by the authority  
Toma de muestras de mercancías inscritas en el registro   65 Taking of samples of goods inscribed in the registry  
Procedimiento para la toma de muestras en reconocimiento aduanero, segundo reconocimiento, verificación de mercancías en transporte o visita domiciliaria   66 Procedure for the taking of samples in customs examination, second examination, verification of goods in transport or on site inspection.  
 
Medios para determinar las características de la mercancía sujeta a reconocimiento   67 Means for determining the characteristics of the goods subject to examination  
TÍTULO TERCERO   TITLE THREE
CONTRIBUCIONES, CUOTAS COMPENSATORIAS Y DEMÁS REGULACIONES Y RESTRICCIONES NO ARANCELARIAS AL COMERCIO EXTERIOR   FOREIGN COMMERCE TAXES, ANTIDUMPING DUTIES, AND ALL OTHER NON-TARIFF REGULATIONS AND RESTRICTIONS
 
CAPÍTULO I   CHAPTER I
CONTRIBUYENTES Y RESPONSABLES   TAXPAYERS AND LEGALLY RESPONSIBLE PARTIES
Información de la que no es responsable el agente aduanal   68 Information for which the customs broker is not responsible  
Caso en el que no se está obligado a llevar un sistema de control de inventarios para distinguir las mercancías nacionales de las extranjeras   69 Case in which there is no obligation to carry out a system of control  of inventories for distinguishing National goods from foreign goods  
 
Obligación de conservar el original del certificado de origen o copia del mismo cuando hubiera sido emitido para varios importadores   70 Obligation for conserving the original of the certificate of origin or copy of the same when it had been issued by various importers  
 
Supuestos para poder inscribirse en el padrón de importadores   71 Situations for being able to inscribe themselves in the Registry of importers  
Documentos para inscripción al padrón de importadores   72 Documents for inscription in the Registry of Importers  
Documentación que deberá presentar para su inscripción al padrón de importadores quien dictamina sus estados financieros   73 Documentation that those who issue their financial statements must present for their inscription in the Registry of Importers  
Modalidades para los contribuyentes que inicien operaciones o se encuentren en periodo preoperativo   74 Procedures for taxpayers that initiate operations or that are in a pre-operational period  
Contribuyentes que podrán inscribirse sin cumplir requisitos     
 
75 Taxpayers that can be inscribed without complying with the requirements
Contribuyentes no obligados a inscribirse en el padrón de importadores   76 Taxpayers not obligated to be inscribed in the Registry of Importers  
Requisitos adicionales para quien importa mercancías clasificadas en sectores específicos de las fracciones arancelarias que determine la Secretaría   77 Additional Requirements for those who import goods classified in specific sectors of the tariff classifications that the Secretary determines  
Casos de suspensión en el padrón de importadores   78 Cases of suspension in the Registry of Importers  
Promoción para dejar sin efectos la suspensión  79 Method of avoiding the enforcement of the suspension 
CAPÍTULO II   CHAPTER II
EXENCIONES   EXEMPTIONS
SECCIÓN PRIMERA    SECTION ONE
CUERPO DIPLOMÁTICO, CONSULAR Y MISIONES ESPECIALES   DIPLOMATIC CORPS, CONSULAR CORPS, AND SPECIAL MISSIONS
Cuerpo Diplomático, Consular y Misiones Especiales   80 Diplomatic and Consular Corps, and Special Missions  
Cuerpo Diplomático, Consular y Misiones Especiales   81 Diplomatic and Consular Corps, and Special Missions  
Menaje de casa de miembros del servicio exterior mexicano que hayan cumplido alguna misión oficial en el extranjero    82 Household goods of members of the Mexican foreign service that have compleyed an official mission outside the country 
SECCIÓN SEGUNDA   SECTION TWO
ABASTECIMIENTO Y MERCANCÍAS DE RANCHO   WAREHOUSING AND FOOD GOODS
Abastecimiento de mercancías de acuerdo al número de tripulantes y pasajeros 83 Warehousing of goods according to the number of crew and passengers
Combustible libre de impuestos al comercio exterior   84 Fuel free of Foreign Commerce taxes  
Mercancías extranjeras de rancho o de uso económico    85 Foreign food products or goods of economic use 
Fecha de fondeo, amarre o atraque   86 Date of anchoring, docking, or is berthing 
Desembarque temporal de ropa para su lavado o desinfectado, así como de otros efectos para su reparación   87 Temporary disembarking of clothing for its washing or disinfections, as well as others for their repair  
Depósito de mercancías de procedencia extranjera indispensables para satisfacer necesidades básicas en vuelo     88 Deposit of goods of foreign provenance indispensable for satisfying basic necessities in flight
SECCIÓN TERCERA   SECTION THREE
EQUIPAJES Y MENAJES   BAGGAGE AND HOUSEHOLD GOODS
Mercancías que integran el equipaje de los pasajeros 89 Goods that make up the baggage of the passengers  
Menaje de casa libre de impuestos al comercio exterior 90 Household goods free of foreign commerce taxes  
Importación de menajes de casa perteneciente a inmigrantes y a nacionales repatriados o deportados     91 Importation of household goods belonging to immigrants and nationals repatriated or deported
Menaje de casa de personas que realicen actividades de periodismo para la prensa, radio o televisión   92 Household goods of persons that periodically perform activities for the press, radio or television  
Registro de aparatos electrónicos o instrumentos de trabajo para que se admita su regreso libres del pago de contribuciones    93 Registration of electronic devices or instruments of work so that their return is permitted free from the payment of taxes 
Plazo para la aplicación de la exención para equipajes y menajes de casa usados      94 Term for the application of the exemption for baggage and used household goods
Elementos que se consideran equipo propio e indispensable de medios de transporte   95 Items that are considered equipment that belongs to and is indispensable to the means of transport  
Distancia máxima en que podrán internarse libres de impuestos, vehículos destinados a servicios internacionales de transporte de carga o de personas   96 Maximum distance in which they can still be free of taxes, vehicles destined to international services of transport of cargo or of persons  
 
Periodo máximo de internación de vehículos extranjeros destinados al transporte internacional de personas   97 Maximum period of presence of foreign vehicles designated for the international transport of persons
SECCIÓN CUARTA   SECTION FOUR
OTROS CASOS DE EXENCIÓN   OTHER CASES OF EXEMPTION
CAPÍTULO III   CHAPTER III
BASE GRAVABLE EN IMPORTACIONES   TAX CRITERIA IN IMPORTATIONS
Importación de mercancías por arrendamiento   98 Importation of leased goods
Aplicación de otros métodos cuando no hay datos objetivos y cuantificables   99 Application of other methods when there is no objective and quantifiable data  
Concepto de comisión, gastos de corretaje y comisión de compra     100 Concept of commission, broker expenses, and purchase commission
Envases o embalajes como parte del valor de transacción   101 Containers or crates as part of the value of transaction  
Valor en aduana provisional cuando se contrata un seguro global 102 Provisional Value in Customs when a global insurance policy is contracted  
Aviso para determinar un valor en aduana provisional   103 Notice for determining a provisional value in customs  
Determinación del valor de herramientas, matrices, moldes y elementos análogos   104 Determination of the value of tools, plans, patterns, and similar items  
Valor de trabajos de ingeniería, creación y perfeccionamiento, diseños, planos   105 Value of work in engineering, creation and improvement, designs, plans  
No son parte del precio los derechos de reproducción   106 The rights of reproduction are not part of the price  
Procedimiento para adicionar regalías y cualquier otro valor que se revierta   107 Procedure for adding royalties and any other value that applies  
Forma parte del precio el valor conocido de la condición o contraprestación     108 The known value of the condition or consideration forms part of the price
Vinculación de personas asociadas en negocios    109 Connection of persons associated in businesses 
Vinculación por parentesco    110 Connection by blood relationship  
Método que se podrá utilizar para mercancías no facturadas en el mismo embarque 111 Method that can be utilized for goods not invoiced in the same shipment
Cuando no procede aplicar el valor de transacción de mercancías idénticas o similares   112 When the application of the value of transaction of identical or similar goods does not proceed  
Cuando procede aplicar el valor de transacción de mercancías idénticas o similares producidas en el mismo país    113 When the application of the value of transaction of identical or similar goods produced in the same country applies  
Caso en que no procede aplicar el método de valor de precio unitario de venta    114 Case in which the application of method of value of unit sale price does not apply  
Gastos directos e indirectos de comercialización son gastos generales    115  Direct and indirect expenses of commercialization are general expenses  
Determinación del valor reconstruido con información distinta de la proporcionada    116 Determination of the value reconstructed with information distinct from that provided  
 
CAPÍTULO IV    CHAPTER IV
DETERMINACIÓN Y PAGO    DETERMINATION AND PAYMENT
SECCIÓN PRIMERA    SECTION ONE
CUENTAS ADUANERAS    CUSTOMS ACCOUNTS
Procedimiento para efectuar pagos en cuentas aduaneras    117 Procedures for making payments in customs accounts  
Obligaciones de quienes operan cuentas aduaneras       118 Obligations of those who operate customs accounts
Mercancías importadas que se pueden considerar como exportadas     119 Imported goods that can be considered as exported  
Mercancías importadas que se podrán consideran como retornadas al extranjero     120 Imported goods that can be considered as returned outside the country  
SECCIÓN SEGUNDA    SECTION TWO
COMPENSACIÓN Y RECTIFICACIÓN    COMPENSATION AND CORRECTION
Forma oficial para la rectificación de pedimento      121 Official format for the correction of the pedimento 
Compensación de impuestos al comercio exterior    122