FAQ

environmental diagram ...

structure of environmental law in Mexico
more info

"ECOL" vs "SEMARNAT"
what is the difference? 

 

 

NOM-SSA1 - Environmental Health standards - standards that affect human health are the responsibility of the Secretary of Health.

NOM-SECRE or NOM-SENER  - Energy and natural gas standards -are the responsibility of the Secretary of Energy.

NOM-CNA - National Commission of Water

NMX's for water testing more information

Environmental Subscription Package, more information

 

 

 

home | email
members
products
services
about us
contact info
shopping cart

what's new?  reforms and new legislation

NOM-052-
SEMARNAT-2005,
that establishes the characteristics, the procedure of identification, classification, and the lists of hazardous wastes. (published June 23, 2006 – effective Sept. 23, 2006) This NOM cancels and replaces NOM-052-
SEMARNAT-1993, Until Sept. 23 you will receive both NOM's with the purchase of either.

This NOM contains a step by step procedure for defining a waste as hazardous.

Back to main
SEMARNAT page

 

 

MEXICANLAWS
S.A. DE C.V.

MEXICO'S
IMMIGRATION LAW

Have a question?

© 2000 - 2007
Glenn McBride
All Rights Reserved

PRESIDENT FELIPE CALDERÓN
took office December 1, 2006 and named

JUAN RAFAEL ELVIRA QUESADA


 SEMARNAT -- Secretary of Environment and Natural Resources

SEMARNAT

Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales  -

Secretary of Environment and Natural Resources

SEMARNAT - Is a Cabinet level department of the Executive Branch

Regulation of LGEEPA in the area of Prevention and control of Contamination of the Atmosphere.

(first published in the DOF November 25, 1988 – reforms published June 3, 2004)


This Regulation specifies the permits and format for their application. This Regulation defines the  evaluation of potential contamination during the manufacturing process.

page 1 of the Regulation

REGLAMENTO DE LA LGEEPA EN MATERIA DE PREVENCIÓN Y CONTROL DE LA CONTAMINACIÓN A LA ATMÓSFERA   REGULATION OF LGEEPA ON MATTERS OF PREVENTION AND CONTROL OF ATMOSPHERIC
CONTAMINATION

CAPÍTULO I
Disposiciones generales

 

CHAPTER I
General Dispositions


ARTICULO 1o.
El presente Reglamento rige en todo el territorio nacional y las zonas donde la nación ejerce su soberanía y jurisdicción, y tiene por objeto reglamentar la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, en lo que se refiere a la prevención y control de la contaminación de la atmósfera.

 


ARTICLE 1.
This Regulation is in effect in the whole National territory and the zones where the Nation exercises its sovereignty and jurisdiction, and has as its objective to regulate the General Law of Ecological Equilibrium and the Protection of the Environment, as it refers to prevention and control of the contamination of the atmosphere.


ARTICULO 2o.
Las atribuciones que en esta materia tiene el Estado y que son objeto de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente, serán ejercidas de manera concurrente por la Federación, las Entidades Federativas y los Municipios.

 


ARTICLE 2.
The powers that apply to the State in this matter and are the object of the General Law of Ecological Equilibrium and Protection of the Environment will be exercised concurrently by the Federation, the Federal Entities and the Municipalities.


ARTICULO 3o.
Son asuntos de competencia Federal, por tener alcance general en la nación o ser de interés de la Federación, en materia de prevención y control de la contaminación de la atmósfera, los que señala el artículo 5o. de la Ley y en especial los siguientes:

 

 


ARTICLE 3.
Those matters stipulated in Article 5 of the Law are under Federal jurisdiction, of general scope in the Nation or of interest to the Federation, on matters of prevention and control of the contamination of the atmosphere, and the following:

La formulación de los criterios ecológicos generales;   The formulation of the general ecological criteria;
Los que por su naturaleza y complejidad requieran de la participación de la Federación;   Those that by their nature and complexity require the participation of the Federation;
Las acciones que se realicen en la materia, en bienes y zonas de jurisdicción federal;   The actions that are performed for the purpose, on property and in zones under Federal jurisdiction;
Los originados en otros países, que afecten el equilibrio ecológico dentro del territorio nacional o las zonas sobre las que la nación ejerce derecho de soberanía y jurisdicción;   Those that originate in other countries, that affect the ecological equilibrium within the National territory or the zones over which the Nation exercises rights of sovereignty and jurisdiction;
 Los originados dentro del territorio nacional o las zonas sobre las que la nación ejerce derechos de soberanía y jurisdicción, que afecten el equilibrio ecológico de otros países;   Those that originate within the National territory or the zones over which the Nation exercises rights of sovereignty and jurisdiction, that affect the ecological equilibrium of other countries;
Los que afecten el equilibrio ecológico de dos o más Entidades Federativas, y   Those that affect the ecological equilibrium of two or more Federal Entities, and
La protección de la atmósfera en zonas o en casos de fuentes emisoras de jurisdicción federal.   The protection of the atmosphere in zones or in cases emitting sources under Federal jurisdiction.


ARTICULO 4o.
Compete a las Entidades Federativas y Municipios, en el ámbito de sus circunscripciones territoriales y conforme a la distribución de atribuciones que se establezca en las leyes locales, los asuntos señalados en el artículo 6o. de la Ley y en especial:

 


ARTICLE 4.
The matters stipulated in Article 6 of the Law are the responsibility of the Federal Entities and Municipalities, in the scope of the territorial districts and in conformity to the distribution of powers that are established in the local laws, and in particular:

I.- La formulación de los criterios ecológicos particulares en cada Entidad Federativa, que guarden congruencia con los que en su caso hubiere formulado la Federación, en las materias a que se refiere el presente artículo;

 

 

I.  The formulation of the particular ecological criteria in each Federal Entity, that are consistent with those that for the purpose may have been formulated by the Federation, in the matters referred to in the present Article;

La preservación y restauración del equilibrio ecológico y la protección al ambiente que se realicen en bienes y zonas de jurisdicción de las Entidades Federativas y de los Municipios, salvo cuando se refieran a asuntos reservados a la Federación por la Ley u otros ordenamientos aplicables;

 

The preservation and restoration of the ecological equilibrium and the protection of the environment that are made on property and in zones under the jurisdiction of Federal Entities and Municipalities, except when they refer to matters reserved to the Federation by the Law or other applicable ordinances;

La prevención y el control de la contaminación de la atmósfera generada en zonas o por fuentes emisoras de Jurisdicción estatal o municipal, y

 

 

The prevention and control of the contamination of the atmosphere generated in zones or by emitting sources under State or municipal jurisdiction, and

La preservación y restauración del equilibrio ecológico y la protección al ambiente en los centros de población, en relación con los efectos derivados de los servicios de alcantarillado, limpia, mercados y centrales de abasto, panteones, rastros, tránsito y transporte locales.

 

 

The preservation and restoration of the ecological equilibrium and the protection of the environment in population centers, in relation with the affects derived from services of sewer systems, cleaning, markets and storage centers, cemeteries, flea markets, transit and transport centers.

 

$45.00